「さっき、陽が沈んだとき、少し寂しそうだったので、ホームシックにかかったのかと思った」
「わたしが、ですか?」
「二日も、家を空けているから・・・・・・」
凛子はグラスを持ったまま、軽く微笑んで、
「心配していたのは、猫よ」
「猫?」
「出てくるとき、少し元気がなかったから、どうしているかと思って」
子供のいない凛子が猫を飼っていることは知っていたが、暮れていく空を見ながら思い出していたのが、猫のことだときいて、いささか拍子抜けする。
だが次の瞬間、久木の脳裏に、猫に餌を与えている一人の男の姿が浮かんでくる。
いま凛子の夫は、妻のいない家で猫と二人で過ごしているのだろうか。
正直いって、凛子の夫や家庭のことには関心があるが、いざ質ねる段になると戸惑ってしまう。内心では是非知りたいと思いながら、知りすぎると怖いような気がしないでもない。
だがいま、凛子が二日も家を空けていて、心配しているのが猫のことだときいて、改めて彼女の夫のことが気懸りになってきた。
「その猫だけど、餌はどうしているの?」
「一応、ペットフードをおいてきたから、大丈夫だと思うけど」
それでは彼女の夫はなにを食べているのか。そこが気懸りだが、そこまできいてはききすぎか。少なくともいま、二人で食事を楽しむときの話題としては不似合いかもしれない。
ソムリエがきてワインを注ぎ足すと、それに合わせたようにボーイが鮑の料理を運んでくる。ステーキはほどよく焼けて、軽く焼いた鮑にはカボスの切身が添えてある。
もともと久木はフランス料理でも、素材を生かしたあっさりしたものが好きだが、凛子もその点では同じらしい。
「いただきます」
情事のあと、凛子は空腹を覚えていたようである。明るくいって食べだすが、凛子のナイフのつかい方はいつも無駄がなくて美しい。
「美味しいわ」
食べるとき、凛子はそのことだけに没頭して天真爛漫になるが、そんな凛子を見ながら、久木の頭の中はつい少し前のベッドの場面に戻っていく。
こんなことを言葉には出しづらいが、「美味しい」とは、まさしく凛子自身のことである。その柔らかくて引き締まった玄妙な感触は、美味のなかの美味である。
男がそんなことを想像していることも知らず凛子は鮑を食べ、それにつられたように、久木も蒸した鮑を口に運ぶ。
"You looked a bit sad awhile ago when we were watching the sun go down. I thought you might be homesick."
"Me?"
"You haven't been home for two days, so I thought..."
With her wine glass in her hand, Rinko smiled faintly and said, "I was worried about my cat."
"Your cat?"
"He didn't look very well when I left. I was wondering if he was all right."
Kuki knew that Rinko had a cat, but it was a bit of a letdown to learn that it was her cat she was thinking of as they watched the sun set.
That thought was quickly replaced with that of a man feeding a cat.
He wondered if Rinko's husband was home alone with the cat now that his wife was gone.
In all honesty, he wanted to know more about Rinko's husband and her home, but he could not bring himself to ask. Deep down inside he wanted to know, but he was afraid of knowing too much.
Learning that it was the cat she was worried about after two days away from home made him all the more interested in hearing about her husband.
"What's the cat doing for food?" he asked.
"I left him some cat food. He should be all right."
He wanted to ask what her husband was doing for food, but thought better of it. They were enjoying dinner, and he figured it was probably not an appropriate topic of conversation at the moment.
The sommelier came and poured more wine. The waiter brought the abalone. The steak was done to a turn. The lightly fried abalone was adorned with sliced citrus fruit.
Kuki liked simple French cuisine that accentuated the ingredients. Rinko apparently did too.
"I'm famished," she said with a smile.
Evidently their lovemaking made her hungry. As always, her use of the knife was elegant and efficient.
"Very tasty," she said.
Rinko displayed a childlike innocence when she ate, concentrating solely on her food. As Kuki watched her, his thoughts returned to the scene of their lovemaking not long ago.
Rinko was the "very tasty" one, Kuki thought, though he could not come out and say it. She was soft yet firm to the touch. A body which could only be appreciated by a connoisseur. A delicacy among delicacies.
Rinko continued eating, oblivious to the thoughts of her companion. Kuki joined her, digging into his steamed abalone.